MENU (C) (3)

Ska - Mozzik & Elvana Gjata 「Lời bài hát」 - Dịch sang tiếng Việt

Yeah, yeah! S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje. Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje. S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje. Shkurt e patë kjo lidhje. Unë u ktheva n'vendlindje

#sanderlei #lyrics #TikTok #REMIX


Ska - Mozzik & Elvana Gjata 「Lời bài hát」

Yeah, yeah! S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje. Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje. S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje. Shkurt e patë kjo lidhje. Unë u ktheva n'vendlindje

[Verse 1: Elvana Gjata]
Ma ke prish gjakun, uh-uh-uh
Ti ma ke hongër hakun mu-uh-uh
Shijen e hithtë se jam helmu-uh
O ma ke nxi e mo s'të du-uh
Si "What, what, what?" "Ça u bo, babe?"
Ngushëllime bohet mirë, babe
E ma boje doje familjen




Unë e ty me kon një familje

[Pre-Chorus 1: Mozzik]
Oj Elvanë
Jeta ma thej njanën, kam e m'la veç me një kam (Ja!)
Njerz't që keshin mas shumti, shpirti shum' po ju kan
Do sene ikin përgjithmon' e sa dush ti ngan
Sun i nxen, sun i nxen hiq kurrë mo

[Chorus: Mozzik, Elvana Gjata, Bashkë]
S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje



S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje (Eeh)

[Part 2: Mozzik]
Nëse dashnia mish oshtë (Ah!)
Koxha m'paska munu (Ja!)
A m'lejohet me vjell (Hey?) e ma ja fut me gugsu?
1 mish që e pata provu (Ja), shpirtin ma pat' helmu (Woo)
Jeta ma pat' servu e nxehtë e m'pat djegë shumë e n'guh (Rrah)
Krejt um thojn po knoj dhimshem
Shoki po ma ban mos pi shumë
Sun t'kallxoj qysh tek ku prishum, se all story e [?]


Hiq kurgja mos um vetë, sa tek qysh tek e sa vjet
E di unë a jam dal perfect kurrë njetë hiç si kam ngu unë njerzt

[Pre-Chorus 2: Elvana]
O Mozzik, jeta m'ka perplas amo asnjeher s'kom ik
Jav kam kthy me mjalt sa herë ma kan' mshu me thik'
Jam largu prej territ sa herë dritat m'u kanë fik
Asnjeherë, Asnjeherë s'kom ik

[Chorus: Elvana Gjata, Mozzik, Bashkë]
S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje


S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje
S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje
S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje

[Outro: Elvana]


Per gjithkon kom ik babe (Uhhh)
Asnjeher, asnjeher mo jo (Jo, jo, jo)


Ska - Mozzik & Elvana Gjata 「Lời bài hát」 - Dịch sang tiếng Việt


Tuyệt! Không có, không có sự bất tuân
1 sinh nhật mà không có bạn. Bạn vừa thấy liên kết này
Tôi trở về quê nhà. Không có, không có sự bất tuân
1 sinh nhật mà không có bạn. Bạn chỉ thấy liên kết này. Tôi trở về quê nhà

[Câu 1: Elvana Gjata]
Bạn đã phá vỡ máu của tôi, uh-uh-uh
Bạn đã có bản hack của tôi mu-uh-uh
Lấy hương vị mà tôi là chất độc-uh
Ồ, bạn là người da đen và tôi không yêu bạn
Giống như "Cái gì, cái gì, cái gì?" "Có gì không hả bé?"


Chia buồn, làm tốt, em yêu
Tôi yêu gia đình tôi
Bạn và tôi có một gia đình

[Hợp xướng 1: Mozzik]
Oh Elvan
Cuộc sống đã phá vỡ phe của tôi, tôi để nó chỉ với một con dao găm (ở đây!)
Những người có nhiều nhất, có linh hồn nhất
Họ sẽ biến mất mãi mãi, và bạn nhớ tôi nhiều như thế nào
Mặt trời tôi nxen, mặt trời tôi không bao giờ tháo nó ra

[Chorus: Mozzik, Elvana Gjata, Baške]
Không có, không có sự bất tuân
1 sinh nhật không có bạn


Bạn vừa thấy liên kết này
Tôi trở về quê nhà
Không có, không có sự bất tuân
1 sinh nhật không có bạn
Bạn vừa thấy liên kết này
Tôi trở về quê nhà (EEH)

[Phần 2: Mozzik]
Nếu tình yêu là xác thịt (ah!)
Koxha Mpaska Munu (ở đây!)
Tôi có được phép nôn (hey không?) Và đặt nó vào cổ họng của tôi?
1 thịt tôi đã thử (ja), tâm hồn tôi đã bị đầu độc (woo)
Cuộc sống đã phục vụ tôi nóng bỏng và tôi đã không đốt cháy nhiều (Rah)
Tất cả, họ nói rằng tôi đang đổ mồ hôi khó khăn


Bạn tôi đang bảo tôi đừng uống quá nhiều
Tôi có thể cho bạn biết nơi tôi đã phá vỡ, bởi vì toàn bộ câu chuyện của [?]
Loại bỏ kurgja, đừng tự chết, bất kể bao nhiêu năm
Tôi biết, tôi đã bao giờ hoàn hảo, không có gì giống như tôi có người

[Hợp xướng 2: Elvana]
O mozzik, cuộc sống đã va vào tôi, nhưng tôi sẽ không bao giờ rời đi
Tuần này tôi trở lại với mật ong, họ đã đâm tôi bao nhiêu lần?
Tôi đã rời xa vùng đất nhiều lần như đèn đã tắt
Tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ chạy trốn

[Chorus: Elvana Gjata, Mozzik, Baške]
Không có, không có sự bất tuân
1 sinh nhật không có bạn


Bạn vừa thấy liên kết này
Tôi trở về quê nhà
Không có, không có sự bất tuân
1 sinh nhật không có bạn
Bạn vừa thấy liên kết này
Tôi trở về quê nhà
Không có, không có sự bất tuân
1 sinh nhật không có bạn
Bạn vừa thấy liên kết này
Tôi trở về quê nhà
Không có, không có sự bất tuân
1 sinh nhật không có bạn
Bạn vừa thấy liên kết này
Tôi trở về quê nhà



[Outro: Elvana]
Mãi mãi tôi đã đi cưng (uhhh)
Không bao giờ, không bao giờ mo không (không, không, không)



Lyrics by Sanderlei

#sanderlei